In these basic Turkish dialogues for beginners, I tried to cover words and phrases that will allow you to learn Turkish quickly and have natural-sounding conversations. The line-by-line Turkish to English translation, along with audio pronunciation, should give you more confidence in speaking. Before reading the text, I recommend playing the audio file first as a type of Turkish listening practice to test your skills! If you realize that these dialogues seem too advanced for your level, you should probably start with these more basic Turkish conversation phrases and grammar rules and bookmark this page for a later time.
How To Speak Turkish For Beginners
As a native Turkish speaker who learned English as a teenager, I found practicing dialogues to be the most useful way to learn a new language naturally. While grammar and vocabulary are crucial elements, dialogues mimic real-life situations and allow you to simulate being involved in a conversation. For me, that kind of simulation helped words and phrases stick in my memory better. With repetition, the basic conversation elements will become like a reflex!
However, jumping into dialogues only works after you learn some basic elements. So, for absolute beginners who have no experience speaking Turkish, I recommend starting with the alphabet pronunciation, followed by this overview of Turkish language features. You may also wish to skim through this high-level guide to Turkish grammar, although you do not need to know the more advanced lessons for these dialogues. In my opinion, the most beneficial use of your time is memorizing common vocabulary. Like any language, memorizing a few hundred common words and phrases can give you a much higher fluency than you might think!
Turkish Conversation Basics: Useful Phrases and Words To Know
Over time, learning more and more vocabulary words is the best way to make your conversations more complex and interesting. Like any language, Turkish has its unique way of expressing particular situations that do not always line up with English. However, learning these nuances is a long-term process of immersion that you cannot fast-forward. Watching Turkish TV shows, movies, and YouTube channels will help you notice these subtle features, along with the proper rhythm and tempo of the language.
However, even before you fully understand the grammar, you can memorize certain words and phrases that will help keep your basic conversations flowing. Here are some of the most useful ones:
Audio | Turkish | English |
---|---|---|
Merhaba | Hello | |
Nasılsın? | How’re you? (Nasılsınız = formal version) | |
Ne haber? (often pronounced Nah-bear) | What’s up? | |
Teşekkürler | Thanks | |
iyiyim, sen? | I’m good, you? | |
Senin adın ne? | What is your name? (Sizin adınız = formal version) | |
Benim adım _ | My name is _ | |
Memnun oldum. | Nice to meet you | |
Nerelisin? | Where are you from? (Nerelisiniz = formal version) | |
Ne iş yapıyorsun? | What work do you do? (yapıyorsunuz = formal version) | |
Öğrenciyim. | I am a student. | |
Biraz Türkçe biliyorum. | I know a little Turkish. | |
Pardon. Anlamadım. Tekrar eder misiniz? | Excuse me. I didn’t understand. Can you repeat it? | |
İngilizce biliyor musunuz? | Do you know English? | |
İyi günler! | Have a nice day! |
3 Beginner Turkish Dialogues with English Translation & Audio Pronunciation
Although I purposefully left out intermediate and advanced grammar from these dialogues to keep them at the beginner level, these dialogues are likely too advanced for absolute beginners. The target audience is Turkish learners who understand the basic structure of Turkish (pronouns, suffixes, word order, verb conjugations, etc) but might not have as much experience with conversational Turkish.
Every language has its unique rhythm and intonation, along with certain word choices that fit a situation. So, here are a few Turkish dialogues for beginners with some common situations you might experience.
**Listening Practice Tip: Try playing the audio file before reading the text to see how much you can understand.**
Classmates Meeting
In this dialogue, two classmates Ahmet and Ayşe are meeting at school for the first time.
Ahmet: Merhaba! Ben Ahmet. Senin adın ne?
Translation
Hello. I’m Ahmet. What is your name?
Ayşe: Merhaba Ahmet! Ben de Ayşe. Memnun oldum.
Translation
Hi Ahmet. I’m Ayşe. Nice to meet you.
Ahmet: Ben de memnun oldum. Okulumuzda yeni misin?
Translation
Nice to meet you too. Are you new to our school?
Ayşe: Evet, yeni geldim. Sen hangi sınıftasın?
Translation
Yes I just arrived. What grade are you in?
Ahmet: Ben de buraya bu yıl başladım. 2. sınıfa gidiyorum.
Translation
I also started here this year. I’m going to 2nd grade.
Ayşe: Ben de 2. sınıfa gidiyorum, demek ki aynı sınıftayız!
Translation
I am also going to 2nd grade, I guess we’re in the same grade!
Ahmet: Umarım okulda birlikte eğleniriz!
Translation
I hope we’ll have fun together at school!
Ayşe: Kesinlikle! Başlamak için heyecanlıyım.
Translation
Definitely! I am excited to begin.
Ahmet: Ben de! Birlikte öğrenmek güzel olacak!
Translation
Me too! It will be great to learn together!
Foreigners Studying in Turkey
This basic dialogue centers around two foreign students studying in Turkey who are meeting each other on campus.
John: Merhaba! Adım John. Senin adın ne?
Translation
Hello. My name is John. What’s your name?
Maria: Merhaba John! Benim adım Maria. Tanıştığıma memnun oldum.
Translation
Hi John. My name is Maria. Nice to meet you.
John: Memnun oldum, Maria! Ne zamandır Türkiye’de yaşıyorsun?
Translation
Nice to meet you too, Maria! Since when are you living in Turkey?
Maria: Yaklaşık altı aydır buradayım. İngiltere’den geldim. Sen de yabancı mısın?
Translation
I have been here around six months. I came from England. Are you also a foreigner?
John: Evet, Amerikalıyım. Bu yıl üniversiteye başladım. Sen hangi bölümde okuyorsun?
Translation
Yes, I am American. I started university this year. Which department are you studying in?
Maria: Ben de bu sene başladım. İşletme okuyorum. Sen?
Translation
I also started this year. I’m studying business. You?
John: Ben de işletme öğrencisiyim, ne tesadüf! Aynı dersleri mi alıyoruz?
Translation
I am also a business student, what a coincidence! Are we taking the same classes?
Maria: Sanırım öyle. Birlikte çalışabiliriz!
Translation
I suppose we are. We can study together!
John: Harika! Türkçemi geliştirmek için heyecanlıyım. Buradaki insanlar çok sıcakkanlı!
Translation
Great! I am excited to develop my Turkish. The people here are so friendly!
Maria: Ben de! Birlikte pratik yapalım.
Translation
Me too! Let’s practice together.
Grammar Notes
- Nice to Meet You: You might notice that both tanıştığıma memnun oldum and memnun oldum by themselves work for saying “nice to meet you.” Tanıştığıma is the participle form of the verb tanışmak (to meet) and is the more complete way of saying “nice to meet you” (literally: I became pleased that I met you.) However, you can use either version.
- Buffer Letters: You saw a few examples of a buffer letter y being used at the ends of words (Amerikalıyım, öğrencisiyim, buradayım.) If you haven’t encountered them yet, Turkish buffer letters prevent vowels from colliding to keep spoken Turkish sounding smooth. Depending on the situation, you use y, s, or n to buffer the two vowels.
- Location Adjectives with -deki/-daki: When talking about location, you can easily form more complex sentences by adding a -ki suffix to a locative suffix (there is no vowel harmony so it is always -ki.) For example, köşedeki masa means “the table in the corner”—köşe (corner) + de (locative) + ki. If the noun that the adjective modifies is obvious, you can just leave it out. For example, if you are at a restaurant and deciding where to sit with a friend, you can say: köşedeki daha iyi (the one in the corner is better.)
Talking Turkish at a Job Interview
This dialogue might be a bit more difficult than the previous two. However, since it centers around the vocabulary and tempo of conversational Turkish during a job interview, it is perfect for foreigners who might be looking for a job in Turkey. Do note that I wrote this using formal conjugations which is what you would use in this type of situation.
Emre: Merhaba, ben Emre. İş görüşmesi için buradayım.
Translation
Hello, I’m Emre. I am here for the job interview.
Ayşe: Merhaba Emre Bey, ben Ayşe Eren. Hoş geldiniz, oturun lütfen. Tam adınızı alabilir miyim?
Translation
Hello Mr. Emre, I am Ayşe Eren. Welcome, please sit. May I have your complete name?
Emre: Tabii, teşekkür ederim. Emre Yılmaz.
Translation
Of course, thank you. Emre Yılmaz.
Ayşe: Memnun oldum Emre Bey. Neden burada çalışmak istiyorsunuz?
Translation
Nice to meet you Mr. Emre. Why do you want to work here?
Emre: Ben işimi seviyorum ve bu pozisyonda deneyimim var. Ayrıca ekip çalışmasına çok iyi uyum sağlayabilirim.
Translation
I love my job and I have experience in this position. Also, I can adapt to teamwork very well.
Ayşe: Çok güzel. Şimdi size birkaç soru soracağım. Öncelikle, güçlü yönleriniz nelerdir?
Translation
Great. Now I will ask you a few questions. Firstly, what are you strengths?
Emre: Analitik düşünme ve problem çözme konularında yetenekliyim.
Translation
I am skilled in the topics of analytical thinking and problem solving.
Ayşe: Anladım. Peki, zayıf yönlerinizden bahsedebilir misiniz?
Translation
I understand. Can you talk about your weaknesses?
Emre: Zaman yönetimi konusunda bazen zorlanıyorum. Ancak bunun üzerinde çalışıyorum.
Translation
I sometimes struggle with time management. However, I am working on it.
Ayşe: Teşekkürler, Emre Bey. Başvurunuzu değerlendirip size geri dönüş yapacağız.
Translation
Thanks, Mr. Emre. We will evaluate your application and get back to you.
Emre: Ben de çok teşekkür ederim. İyi günler dilerim.
Translation
Thank you. Have a good day.
Ayşe: Size de iyi günler, Emre Bey.
Translation
You also have a good day, Mr. Emre.
Grammar Notes
- -Dir Suffix: Beginner learners often learn that -dir ending is the optional third-person suffix. While that is somewhat true, there are other meanings you should learn. In this conversation, the -dir suffix gives the meaning a more factual and existential meaning, as opposed to an immediate description that might quickly change. So, when Ayşe asks “güçlü yönleriniz nelerdir? “, the -dir ending implies a more general long-term question about Emre’s strong characteristics.
- The -ip Suffix: You can attach this suffix directly to a verb stem (a Turkish verb without the -mek/-mak ending) to create a sequence of verbs (use a buffer y if the stem ends in a vowel.) The verb with the -ip suffix will take on the subject and tense from the verb that follows it. For example, çıkıp yiyelim means “Let’s go out and eat.”
Tips for Successful and Natural-Sounding Conversational Turkish
Aside from general practice techniques such as listening and repetition, here are a few basic tips to keep your Turkish conversations sounding natural and flowing:
- Do not stress about understanding every word. Instead, stay in the moment and listen for the most important words.
- If you do not understand something, don’t be afraid to ask someone to repeat it. Learning some specific phrases will help, such as: anlamadım (I didn’t understand), tekrar eder misiniz (can you repeat that), türkçem çok iyi değil (my Turkish is not very good), or daha yavaş söyleyebilir misiniz (can you say that slower).
- While grammar is important, conversations are more about keeping the flow and getting the main idea across. So, try to focus less on perfect grammar and more on communicating the basic idea.
- Especially in Turkish, listen for the end of the sentence since that is almost always where the verb is (see more on Turkish word order here.) Often, the meaning of a sentence and the words that come first will “click” for your brain once you hear the verb at the end.
- If possible, try to avoid translating in your head as you listen and speak. While sometimes necessary, you will more often get stuck on words you do not know and miss even more words. Instead, try to absorb full sentences at a time and let go of the words you do not know.
- During greetings and arrivals, you will often hear Turks say hoş geldin or hoş geldiniz to welcome you. Hoş bulduk is the polite reply to saying “I am welcomed.”
- Lastly, buckle up! Turks often speak extremely fast so be ready to put your brain into a high-energy mode!
Final Thoughts
I hope you found these dialogues useful! If you felt like they were too challenging for your level, we will be adding even simpler “newbie” conversations that keep grammar and sentence structure as easy as possible in the future. However, don’t let the challenge discourage you! As someone who struggled for years to learn English, I can understand how frustrating it is to work through dialogues, vocabulary, and grammar that are at the edge of your ability. So, trust me, I understand the struggle completely!
But, try to remember that the slow struggle of learning a language as a beginner will eventually lead to the effortless conversations you will have in the future if you keep studying!
Lastly, please get in touch with me if you have any comments, questions, or tips: [email protected]